Конспект 11 по рассказу Рэя Брэдбери «Улыбка»

Презентацию 11 для занятия по рассказу Р. Брэдбери «Улыбка» можно скачать здесь.

 

Конспект занятия для вдумчивых читателей

по рассказу Рэя Брэдбери «Улыбка»

 

СЛАЙД 1

Рэй Брэдбери «Улыбка»

“А что такое чтение — как не разгадывание, извлечение тайного, оставшегося за строками, за пределами слов”.

М. Цветаева

 

На главной площади очередь установилась ещё в пять часов, когда за выбеленными инеем полями пели далёкие петухи, и нигде не было огней. Тогда вокруг, среди разбитых зданий, клочьями висел туман, но теперь, в семь утра, рассвело, и он начал таять. Вдоль дороги по двое, по трое подстраивались к очереди ещё люди, которых приманил в город Праздник и базарный день.

 

СЛАЙД 2

Остановка первая

- О чём вы узнали из эпизода?

- Когда происходит действие рассказа?

- Какие слова, помогают вам об этом узнать?

Мальчишка стоял сразу за двумя мужчинами, которые громко разговаривали между собой, и в чистом холодном воздухе звук их голосов казался вдвое громче.

Мальчишка притопывал на месте и дул на свои красные, в цыпках, руки, поглядывая то на грязную, из грубой мешковины, одежду соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин впереди.

— Слышь, парень, ты-то что здесь делаешь в такую рань? — сказал человек за его спиной.

— Это моё место, я тут очередь занял, — ответил мальчик.

— Бежал бы ты, мальчик, отсюда, уступил бы своё место тому, кто знает в этом толк!

— Оставь в покое парня, — вмешался, резко обернувшись, один из мужчин, стоящих впереди.

— Я же пошутил, — задний положил руку на голову мальчишки. Мальчик угрюмо стряхнул её. — Просто подумал, чудно это — ребёнок, такая рань, а он не спит.

— Этот парень знает толк в искусстве, ясно? — сказал заступник, его фамилия была Григсби. — Тебя как звать-то, малец?

Том.

— Наш Том, уж он плюнет что надо, в самую точку. Верно, Том?

—Точно!

Смех покатился по шеренге людей.

 

СЛАЙД 3

Остановка вторая

- Можно ли определить время действия в рассказе?

- Зачем люди стоят в очередь в такую рань? Стала ли ясна их цель?

- Как вы думаете: кто главный герой рассказа, он уже появился в эпизоде?

- Два слова есть в этом эпизоде, которые предназначены мальчику: искусство и плюнет.

Как они связаны между собой?

Впереди кто-то продавал горячий кофе в треснувших чашках. Поглядев туда, Том увидел маленький жаркий костёр и бурлящее варево в ржавой кастрюле. Это был ненастоящий кофе. Его заварили из каких-то ягод, собранных на лугах за городом, и продавали по пенни чашка, чтобы согреть желудок, но мало кто покупал, мало кому это было по карману.

Том устремил взгляд туда, где очередь пропадала за разваленной взрывом каменной стеной.

— Говорят, она улыбается, — сказал мальчик.

— Ага, улыбается, — ответил Григсби.

— Говорят, она сделана из краски и холста.

— Точно. Потому-то и сдаётся мне, что она не подлинная. Та, настоящая, — я слышал, — была на доске нарисована, в незапамятные времена.

— Говорят, ей четыреста лет.

— Если не больше. Коли уж на то пошло, никому не известно, какой сейчас год.

— Две тысячи шестьдесят первый!

— Верно, так говорят, парень, говорят. Брешут. А может, трёхтысячный! Или пятитысячный! Почём мы можем знать? Сколько времени одна сплошная катавасия была... И достались нам только рожки да ножки.

Они шаркали ногами, медленно продвигаясь вперёд по холодным камням мостовой.

— Скоро мы её увидим? — уныло протянул Том.

— Ещё несколько минут, не больше. Они огородили её, повесили на четырёх латунных столбиках бархатную верёвку, всё честь по чести, чтобы люди не подходили слишком близко. И учти, Том, никаких камней, они запретили бросать в неё камни.

— Ладно, сэр.

Солнце поднималось всё выше по небосводу, неся тепло, и мужчины сбросили с себя измазанные дерюги и грязные шляпы.

 

СЛАЙД 4

Остановка третья

- Прослушав этот эпизод, может быть, вы скажете: когда происходят события в рассказе.

- Что мы узнаём об обществе, в котором живут эти люди.

- Почему картину огородили барьером, почему никаких камней? А плевок?

- Почему люди снимают свои дерюги и шляпы?

- Вы узнали, о какой картине идёт речь? Это картина Леонардо да Винчи «Мона Лиза».

- Почему была выбрана именно эта картина?

— А зачем мы все тут собрались? — спросил, подумав, Том. — Почему мы должны плевать?

Григсби и не взглянул на него, он смотрел на солнце, соображая, который час.

— Э, Том, причин уйма. — Он рассеянно протянул руку к карману, которого уже давно не было, за несуществующей сигаретой. Том видел это движение миллион раз. — Тут всё дело в ненависти, ненависти ко всему, что связано с Прошлым. Ответь-ка ты мне, как мы дошли до такого состояния? Города — груды развалин; дороги от бомбёжек — словно пила, вверх-вниз; поля по ночам светятся, радиоактивные... Вот и скажи, Том, что это, если не последняя подлость?

— Да, сэр, конечно.

— То-то и оно... Человек ненавидит то, что его сгубило, что ему жизнь поломало. Так уж он устроен. Неразумно, может быть, но такова человеческая природа.

— А есть ли хоть кто-нибудь или что-нибудь, чего бы мы не ненавидели? — сказал Том.

— Во-во! А всё эта орава идиотов, которая заправляла миром в Прошлом! Вот и стоим здесь с самого утра, кишки подвело, стучим от холода зубами — ядовитые троглодиты, ни покурить, ни выпить, никакой тебе утехи, кроме этих наших праздников, Том. Наших праздников...

Том мысленно перебрал праздники, в которых участвовал за последние годы. Вспомнил, как рвали и жгли книги на площади, и все смеялись, точно пьяные. А Праздник науки месяц тому назад, когда притащили в город последний автомобиль, потом бросили жребий, и счастливчики могли по одному разу долбануть машину кувалдой!..

— Помню ли я, Том? Помню ли? Да ведь я же разбил переднее стекло — стекло, слышишь? Господи, звук-то какой был, прелесть! Тррахх!

Том и впрямь словно услышал, как стекло рассыпается сверкающими осколками.

— А Биллу Гендерсону досталось мотор раздолбать. Эх, и лихо же он это сработал, прямо мастерски. Бамм! Но лучше всего, — продолжал вспоминать Григсби, — было в тот раз, когда громили завод, который ещё пытался выпускать самолёты. И отвели же мы душеньку! А потом нашли типографию и склад боеприпасов — и взорвали их вместе!

Представляешь себе, Том?

Том подумал.

— Ага.

Полдень. Запахи разрушенного города отравляли жаркий воздух, что-то копошилось среди обломков зданий.

— Сэр, это больше никогда не вернётся?

— Что? Цивилизация? А кому она нужна? Во всяком случае, не мне!

— А я так готов её терпеть, — сказал один из очереди. — Не всё, конечно, но были и в ней свои хорошие стороны...

 

СЛАЙД 5

Остановка четвёртая

- Однородна ли эта очередь?

- Почему люди так ненавидит своё прошлое, что готовы в него плевать и разбивать его камнями?

- А кто сделал мир таким? Правители или сами люди?

- Какие праздники были у этих людей?

- Что такое цивилизация?

- Так зачем собрались люди на площади?

- Как вы думаете, чем может закончиться рассказ?

— Чего зря болтать-то! — крикнул Григсби. — Всё равно впустую.

— Э, — упорствовал один из очереди, — не торопитесь. Вот увидите: ещё появится башковитый человек, который её подлатает. Попомните мои слова. Человек с душой.

— Не будет того, — сказал Григсби.

— А я говорю, появится. Человек, у которого душа лежит к красивому. Он вернёт нам — нет, не старую, так сказать, ограниченную цивилизацию, а такую, чтобы мы могли жить мирно.

— Не успеешь и глазом моргнуть, как опять война!

— Почему же? Может, на этот раз всё будет иначе.

Наконец и они вступили на главную площадь. Одновременно в город въехал верховой, держа в руке листок бумаги. Огороженное пространство было в самом центре площади. Том, Григсби и все остальные, копя слюну, подвигались вперёд. Шли, изготовившись, предвкушая, с расширившимися зрачками. Сердце Тома билось часто-часто, и земля жгла его босые пятки.

 

СЛАЙД 6

Остановка пятая

- В чём отличия старой и новой цивилизации, о которой мечтают.

- Какие хорошие стороны отмечаются людьми у прежней цивилизации?

- Почему автор называет человеком с душой того, кто понимает красоту?

- Можно ли Тома назвать человеком с душой?

— Ну, Том, сейчас наша очередь, не зевай!

По углам огороженной площадки стояло четверо полицейских, четверо мужчин с жёлтым шнурком на запястьях, знаком их власти над остальными. Они должны были следить за тем, чтобы не бросали камней.

— Это для того, — уже напоследок объяснил Григсби, — чтобы каждому досталось плюнуть по разку, понял, Том? Ну, давай!

Том замер перед картиной, глядя на неё.

— Ну, плюй же!

 

СЛАЙД 7

Остановка шестая

- Как поступит Том?

- Чем отличается Том от других людей в очереди?

У мальчишки пересохло во рту.

— Том, давай! Живее!

— Но, — медленно произнёс Том, — она же красивая!

— Ладно, я плюну за тебя!

Плевок Григсби блеснул в лучах солнца. Женщина на картине улыбалась таинственно и печально, и Том, отвечая на её взгляд, чувствовал, как колотится его сердце, а в ушах будто звучала музыка.

— Она красивая, — повторил он.

— Иди уж, пока полиция...

— Внимание!

Очередь притихла. Только что они бранили Тома, что он стал, как пень, а теперь все повернулись к верховому.

— Как её звать, сэр? — тихо спросил Том.

— Картину-то? Кажется, «Мона Лиза»... Точно: «Мона Лиза».

 

СЛАЙД 8

Остановка седьмая

ПОКАЗАТЬ РЕПРОДУКЦИЮ.  Джоконда… Прошло уже более четырех столетий, как Леонардо да Винчи создал эту картину, а люди до сих пор не устают любоваться вечно живым шедевром знаменитого итальянского художника.

Фантастический лунный пейзаж не случаен: плавные извивы среди высоких скал перекликаются и с мерным музыкальным аккордом пальцев, и со складками одеяния, и с легкой накидкой на плече Моны Лизы. Все живет и трепещет в ее фигуре, она подлинна, как сама жизнь. А на лице ее едва играет улыбка, которая приковывает к себе. Эта улыбка разливается по всей картине, обволакивает все тело этой женщины и ее высокий лоб, ее одеяние и лунный пейзаж, чуть пронизывает коричневатую ткань платья с золотистыми переливами и дымно-изумрудное марево неба и скал.
Эта женщина с ее взглядом и едва заигравшей на неподвижном лице улыбкой как бы знает, помнит или предчувствует что-то нам еще недоступное.

 

- Что вы видите на репродукции?

- Почему именно эта картина упоминается в рассказе?

- Почему Том отказывается поступать так, как все?

- Что произошло в душе Тома, когда он увидел картину?

- Что его отличает от людей в очереди?

— Слушайте объявление — сказал верховой. — Власти постановили, что сегодня в полдень портрет на площади будет передан в руки здешних жителей, дабы они могли принять участие в уничтожении...

Том и ахнуть не успел, как толпа, крича, толкаясь, мечась, понесла его к картине. Резкий звук рвущегося холста... Полицейские бросились наутёк. Толпа выла, и руки клевали портрет, словно голодные птицы. Том почувствовал, как его буквально швырнули сквозь разбитую раму. Слепо подражая остальным, он вытянул руку, схватил клочок лоснящегося холста, дёрнул и упал, а толчки и пинки вышибли его из толпы на волю. Весь в ссадинах, одежда разорвана, он смотрел, как старухи жевали куски холста, как мужчины разламывали раму, поддавали ногой жёсткие лоскуты, рвали их в мелкие-мелкие клочья.

Один Том стоял притихший в стороне от этой свистопляски. Он глянул на свою руку. Она судорожно притиснула к груди кусок холста, пряча его.

— Эй, Том, ты что же! — крикнул Григсби. Не говоря ни слова, всхлипывая, Том побежал прочь. За город, на испещрённую воронками дорогу, через поле, через мелкую речушку, он бежал и бежал, не оглядываясь, и сжатая в кулак рука была спрятана под куртку.

На закате он достиг маленькой деревушки и пробежал через неё. В девять часов он был у разбитого здания фермы. За ней, в том, что осталось от силосной башни, под навесом, его встретили звуки, которые сказали ему, что семья спит — спит мать, отец, брат. Тихонько, молча, он скользнул в узкую дверь и лёг, часто дыша.

— Том? — раздался во мраке голос матери.

— Да.

— Где ты болтался? — рявкнул отец. — Погоди, вот я тебе утром всыплю...

Кто-то пнул его ногой. Это его собственный брат, которому пришлось сегодня в одиночку трудиться на их огороде.

— Ложись! — негромко прикрикнула на него мать.

Ещё пинок.

Том дышал уже ровнее. Кругом царила тишина. Рука его была плотно-плотно прижата к груди. Полчаса лежал он так, зажмурив глаза.

Потом ощутил что-то: холодный белый свет. Высоко в небе плыла луна, и маленький квадратик света полз по телу Тома. Только теперь его рука ослабила хватку. Тихо, осторожно, прислушиваясь к движениям спящих, Том поднял её. Он помедлил, глубоко-глубоко вздохнул, потом, весь ожидание, разжал пальцы и разгладил клочок закрашенного холста.

Мир спал, освещённый луной.

А на его ладони лежала Улыбка.

Он смотрел на неё в белом свете, который падал с полуночного неба. И тихо повторял про себя, снова и снова: “Улыбка, чудесная улыбка...”

Час спустя он всё ещё видел её, даже после того как осторожно сложил её и спрятал. Он закрыл глаза, и снова во мраке перед ним — Улыбка. Ласковая, добрая, она была там и тогда, когда он уснул, а мир был объят безмолвием, и луна плыла в холодном небе сперва вверх, потом вниз, навстречу утру.

 

СЛАЙД 9

Вопросы после прочтения рассказа

- Подберите слово, которое наиболее точно определяло бы то, что было совершено толпой. (Вандализм – бессмысленно жестокое разрушение исторических памятников и культурных ценностей, варварство. Вандал – разрушитель культуры.)

- Чем вас удивил финал рассказа?

- Так о чём рассказ?

- Как автор мог его озаглавить? (Кстати: С.Кржижановский писал, что заглавие — “это не шапка, а голова, которую извне к телу не приладишь”).

- Почему писатель выбрал для рассказа именно картину Леонардо да Винчи «Мона Лиза»?

- Что воплощает улыбка Моны Лизы?

- А что такое культура и культурные ценности? (Культура - совокупность производственных, общественных и духовных достижений людей. Культурные ценности – это исторические памятники, произведения искусства или места отправления культа, составляющие культурное и духовное наследие народов) Приведите примеры известных вам культурных ценностей.

- Как связаны рассуждения о новой цивилизации и улыбка Моны Лизы?

- Какое настроение появляется после прочтения рассказа?

- О чём же предупреждает нас своим рассказом Р. Брэдбери? Какую идею он хотел донести до читателя?

- Том испытал потрясение при встрече с произведением искусства. Знакомо ли вам подобное состояние? Были ли у вас такие случаи, когда произведение искусства: картина, скульптура, архитектурное сооружение – произвели на вас сильное впечатление?

 

Теперь ученики понимают, как назван рассказ, и делают выводы о том, что человек не может жить без красоты, он становится жестоким и разрушает мир. Красота несёт в мир доброту, она милосердна, принимает и понимает — улыбка на картине была “таинственной и печальной”. Цивилизация возродится, потому что человек с душой появился. Том отправился в город для того, чтобы увидеть картину. Она его поражает, Том начинает слышать музыку, глядя на картину.

Сообщаю имя автора и даю небольшую справку о писателе: “Рэй Дуглас Брэдбери родился в 1920 году. Вырос в бедной лос-анджелесской семье. Писать начал ещё до войны, мальчиком. Теперь он автор многих книг. Он сумел фантастику превратить в подлинное искусство. Недаром он когда-то сказал: «Я выбираю звёзды». Он утверждал, что фантастика о будущем помогает жить в настоящем: «Ведь будущее рождается из настоящего. Будущее создаётся нами сейчас. В каждую минуту, которую мы проживаем, нам дана возможность творить его». Книги Р.Брэдбери известны во всём мире. Романы «451° по Фаренгейту», «Чувствую, что зло грядёт», повести «Марсианские хроники», сборник «Холодный ветер, тёплый ветер»”.

 

СЛАЙД 10

Высказывания великих людей о человечности, доброте, красоте:

Глупый не может быть добрым; для этого у него слишком мало мозгов.

Франсуа Ларошфуко

Добро и зло — это две реки, которые так хорошо смешали свои воды, что невозможно их разделить.

П. Буаст

Когда мне стали доступны понятия о добре, истине и красоте, я признал, что они достойны господствовать над чувствами и волей человека.

М. Брэддон

Во внутреннем мире человека доброта — это солнце.

В. Гюго

Добротой можно часто причинить вред, поэтому, когда хочешь сделать добро, тщательно все обдумай.

Хун Цзычэн

«Настоящая красота не та, которой любуешься с удовольствием, но та, на которую смотреть так же трудно, как на солнце».

Этьен Рей

«То, что восхищает нас в видимой красоте, — это всегда лишь невидимое».

Мария-Эбнер Эшенбах

«Красота действует даже на тех, кто ее не замечает»

Жан Кокто

 

Мысли для размышления

«Фантастика о будущем помогает жить в настоящем. Ведь будущее рождается из настоящего. Будущее создается нами и сейчас. В каждую минуту, которую мы проживаем, нам дана возможность творить».

Р. Брэдбери

«Нас окружает такое культурное наследие, которое мы должны беречь, хранить, чтобы донести до потомков целым и невредимым; чтобы не довести мир до катастрофы; чтобы наши дети не ненавидели цивилизацию его».

Р. Брэдбери

 

СЛАЙД 11

Схема синквейна

Одно существительное, имеющее отношение к произведению, отражающее одну из идей произведения, его суть.

Два прилагательных или причастия, уточняющих это существительное.

Три глагола, характеризующих ощущения, действия существительного, или действия по поводу прочитанного.

Фраза по поводу произведения, заключающая основную мысль, которую Вы хотите высказать по поводу произведения.

Одно заключительное слово любой части речи, в котором Вы выражаете свое чувство по поводу прочитанного, его оценку.

 

Например:

Февраль

Зимний серый

Скучать, спать, таять.

Ждать лета больше нету сил.

Уныние.

 

СЛАЙД 12

Слова для синквейна к рассказу:

1 существительное: картина, улыбка, пинок, свистопляска, душа, ненависть, праздник, доброта;

2 прилагательных: красивая, ласковая, добрая, таинственная, печальная;

3 глагола: спать, рявкнуть, ненавидеть, уничтожить, улыбается, плевать, долбануть, разрушить;

Фразу по поводу произведения и одно заключительное слово, в котором Вы выражаете свое чувство, придумайте сами.